IT之家讯 9月29日消息,在很多网友心中,字幕组是一个非常伟大的存在,因为他们坚持无偿翻译各种国外的优秀影视作品,为大家扫清了语言上的障碍,但是在日本,这种字幕组显然是违法的。
近日,两名中国人“字幕组”成员被日本警方以涉嫌非法侵权传播动漫作品在京都逮捕,他们分别是30岁的在日公司职员和20岁的大学生。
当地警方称,今年7至8月份期间,二人通过事件簿共享软件,对《亚尔斯兰战记风尘乱舞》等系列动漫配中文字幕,并在电视台播放不到数小时内传播到网上。
根据日本国际电影著作权协会的规定,即使是出自善意做字幕也是侵权的,具体是侵犯了日本著作权法的第27条翻译权,另外不经授权的翻译可能无法体现原作的精髓与意图。
广告声明:文内含有的对外跳转链接(包括不限于超链接、二维码、口令等形式),用于传递更多信息,节省甄选时间,结果仅供参考,IT之家所有文章均包含本声明。