IT之家 1 月 24 日消息,苹果近日向英国提出反垄断上诉,认为对法律条款中的“shall”(应当)这个单词的理解,和英国当局存在分歧。实际上这并不是苹果首次抠字眼,苹果在上一次反垄断调查中强调了“study”(研究)和“investigation”(调查)两个单词在法律条款中的区别。
IT之家了解到,本次苹果受到的反垄断调查主要涉及两个方面:
1. 苹果在 App Store 禁止云游戏服务
这意味着,开发商不能在 App Store 上提供云游戏相关的应用程序。有人认为,该公司这样做的目的是为了保护自己的游戏收入份额,并阻止对其自己的 Apple Arcade 订阅游戏服务出现竞争。
2. 只允许使用自 WebKit 浏览器引擎
虽然苹果公司允许任何开发者创建自己的网络浏览器并上架 App Store,但苹果公司只批准使用自己的 WebKit 渲染引擎的浏览器。
这使得开发者不可能制作出比 Safari 更快的浏览器应用,而且苹果还阻止了第三方浏览器使用 Apple Pay 等服务。
英国的竞争监督机构竞争和市场管理局(CMA)于去年 6 月开始介入调查,对此苹果在最新提交的反垄断上述文件中,认为苹果公司和 CMA 对“shall”这个单词的理解存在偏差。
苹果在文件中指出 CMA 已经错过了执行反垄断调查的期限。英国法律规定,CMA 应该在公布初步研究结果的同一天宣布其展开调查。但是 CMA 是在后续才展开调查的。
对此苹果认为法律条款中的“shall”应该理解为“must”(必须),也就是说 CMA 在期限之后执行调查本身并不合规。而 CMA 认为“shall”应该理解为“应当”,CMA 认为可以在后续时间内介入调查。
福斯专利公司说,解决这个问题并不简单,因为争论的双方都有先例。
Allen & Overy 律师事务所报告了上诉法院(英格兰和威尔士)的一项裁决,根据该裁决,“shall”仅仅是当事人在签订合同时的一种意图表达。
另一家英国律师事务所 Ashurst(在欧洲超级联赛公司欧盟反垄断案中代表欧足联,迄今为止取得了成功),发表了一份关于英国市场研究和市场调查如何运作的极具启发性的概述,认为“shall”应该理解为“必须”的意思。
广告声明:文内含有的对外跳转链接(包括不限于超链接、二维码、口令等形式),用于传递更多信息,节省甄选时间,结果仅供参考,IT之家所有文章均包含本声明。